27 септември 2017 г.

ЗА ДУМИТЕ ... И УДАРЕНИЯТА (ПО) ТЯХ

Вчера, в едно предаване за Дунава, един местен човек каза срутèн (в смисъла на разрушен), с ударение на последната сричка. Разбира се, беше неправилно, но си помислих, а защо не - нали казваме възобновèн? Ако казваме възобновèн, значи можем и срутèн.
Дори самото разрушен, защо да не можем да го кажем разрýшен? Нали казваме разрýха, макар че казваме рушá? 
Защо да не можем да казваме прóстосмъртен, всèкидневен, мáнастир, пасѝще (защото там се пасè, макар да казваме пáша), минáло време (щом казваме минáва)?

По националните телевизии, в които говорители са софиянци, изговарят много дразнещо за мен, имената на села в страната с неправилно ударение в името. При това мога да ги разбера, ако не знаят, но има имена със съвсем ясен корен, от който ударението следва да се знае.

Такъв пример е квартал Комáтево. По телевизията го изговарят Коматèво. При положение, че е ясен коренът - комáт (хляб). Така също изговарят Краснóво, с корен крáсен и на село Житнѝца, макар да има корен жито.

Вероятно това се дължи на тази особеност на шопите да наричат селата си с ударение на последната сричка или поне на предпоследната гласна, ако завършват на гласна.

Така например, те имат село Железнóво. Помислих, че и него са объркали, но не - самите хора от селото си го наричаха точно така. Ние в Пловдив бихме го изговорили Желèзново, а вероятно и повечето българи. На софиянци им е лесно Старосèл, ударението е точно по вкуса им. То вероятно някой софиянец му е дал името, в някоя кадастърна канцелария - там, в София. Старото му име е било Старо Ново село.

Също така ми е направило впечатление, че много хора казват акó, место áко, особено, ако започват изречението с тази дума. За наýка и нáука случаят е станал вече емблематичен.

Подобен е и случая с думата срещý, която често изговаряме с ударение на у, вместо да се изговаря срèщу, както следва от корена на думата среща. С това ударение на у сякаш забиват думата в отсрещния, подчертават позицията си.

Вчера, когато писах предната си публикация се замислих за думата хорó. Там писах, че тя е съкратена от хоровод (водене на хóра), но защо тогава не я изговаряме като хóро, нали става въпрос за хóра, а не за хорá? Защото не казваме хорóвод (ако приемем, че коренът е хорó), ама че смешно, нали?

Хората често не знаят как да изговорят родопското село Смилян - с ударението на и или на я.

Също така се чудя защо ударението в думата богородица да не е на бóго, ами е на рóдица, сякаш е по-важно че е родила, а не кого е родила. Думата колá защо да не е кóла, както и думата кóлело - нали имат корен кóло, означаващ кръгово движение?

Сещам се за обущáрски - не трябва ли да е обýщарски, щом е от обýвка? Иначе казваме обýща, нали? Защо не кажем обущá? 

Защо да не е грáничен, щом е граница? 
Защо да не е óкръжен, щом е окръг? 
Защо да не е насèление, щом е населено място?
или обратното: Щом е населèние, защо не е населèно място? 
Защо да не е стрáна, щом е многостранен? 
Защо да не е необхóдимо, след като коренът е обход?

Същото мога да попитам за думата подпѝс, съставена от под+пис. Кое от двете е главното? Не е ли това, че сме писали под нещо? Същото важи и за думата надпис, тоест - надпѝс, нали всички казваме послепѝс?
Интересно е с думата седмица. Когато ударението е на "е" означава едно, а когато е на "и" - друго. Тук няма как. 

Защо да не е ѝменува, след като коренът е име? 
Не трябва ли да е удостовèрил, след като коренът е вяра(вера)? 

Подобен, но пък правилен, е примера с думата съчетание, с корен чета. Тук ударението съвпада с това на корена на думата - четá. Защо това не важи за думата удостоверил? 

Подобни примери с променени ударения са думите: 
Вместо действително, защо да не е дèйствително (от действие)? 
Вместо аплодисменти, защо да не е аплодѝсменти (от аплодирам)? 
Вместо музикален, защо да не е мýзикален (от музика)? 
Вместо материален, защо да не е матèриален (от материя)? 
Вместо получава, защо да не е полýчава (от получа)? 
Вместо прощавам, защо да не е прóщавам (от прошка) или прóстено, вместо простèно? 
Вместо означава, защо да не е ознáчава (от знак)? 
Вместо апартамент, защо да не е апáртамент (от a part of), на аглийски е така, а това е дума заемка? Дори англичаните го изговарят апáртмънт!
Казваме мъчѝтелен, макар коренът да е мъка. 
Казваме прèвод, а говорим превèжда. 
Казваме служèбен, а защо не слýжебен, след като коренът е служа, а оттам и служ-ба. 

Думата благоволение е тотално сбъркана. От една страна имаме благо, от друга - воля. Ударението не е на нито една от тях. Нито е блáговоление, нито - благовóление. 

Зная, да зная, че има правила в българския език. 
Много от примерите могат да бъдат обяснени по тези правила. Може би всички примери.

Факт е обаче, че в голяма степен, диалектите се характеризират именно от изместване на ударенията в думите. Много повече, отколкото с наличието на нови думи, изменени съществуващи или различната им подредба в изречението. Всъщност, много диалекти, които ние считаме за "неправилни" носят доста по-правилни ударения в думите. 

Тези правила са определили състоянието на езика в някакъв момент от неговото развитие. Езиците се развиват, правилата след време се променят. И тяхното развитие не се дължи само на внасяне или появяване на нови думи в езика, често това е само едно пренасяне на ударенията в думите. 

Именно затова съм написал толкова много въпросителни изречения. 

Защо, въпреки правилата, ударенията не са там, където (пак по правило) би трябвало да бъдат, следвайки думата-корен? Защото преди да бъдат определени днешните правила за ударенията, езикът вече е бил оформен в този нелогичен стил? 

Накоро слушах македонска реч, жената (министър на отбраната на Македония) имаше много ясна дикция. Говореше много премерено, пламенно и беше едно удоволствие да я слушам. Този случай ми даде идеята за написването на тази публикация. При това, поводът да потърся именно клип с нея беше ударението във фамилията на жената - Радмила Шекерѝнска. 

Помислих си, че отново софийските телевизионери изговарят името ѝ с ударение не на място. Оказа се, че името на жената наистина се изговаря така. Казах си, ами да, такъв им е диалекта и ми щракна да намеря и други такива примери. 

Така че, продължавам с примерите. 

Казваме мъчѝтелен, макар коренът тук да е мъка. 


Казваме рáзрез, вместо разрèз (от режа). 
Казваме просѝтел, макар коренът да е прóся. 
Казваме рáзлика, вместо да е разлѝка (от корена лик). 
Казваме групирóвка, вместо грýпировка (от корена група) 
Казваме позволѝм, вместо позвóлим (от корена воля), както е в руския - а това значи, че е било и в българския по-рано. От друга страна, правилно казваме разрешèние, както е и в корена - решá(вам). 
Казваме основáние, вместо оснóвание (от корена оснóва) 
Казваме прѝмес, макар коренът да е меся. 
Казваме присвоѝх, макар коренът да е свóй. 
Казваме прèдговор, макар коренът да е гóвор. 
Казваме въведèние, макар коренът да е вóдя (а не водЯ). 
Хората също се лутат как да изговорят думата според - спорèд или спóред, макар коренът да е “по рèд”. 
Същото е с думата свобода - свобóда или свободá. Но казваме свобóден. 
Казваме плячкóсвам, макар да идва от плячка. 
Казваме нáчин, макар да идва от чѝня (правя). 
Казваме прèмного, макар коренът да е мнóго, но често слагаме ударение и на двете срички - прèмнóго. Това е уникален случай, защото за удобство изговаряме думата, сякаш са две отделни думи, както трябва да бъде. 
Казваме отнóсно, но казваме и отношèние. 
Казваме мнозѝна, макар коренът да е мнóго. 
Казваме исторѝци, макар коренът да е истóрия. 
Казваме Адриáтика, но морето е Адриатѝческо. 
Казваме писáтел, макар че коренът е пѝша. 
Казваме живóт и живèя, макар коренът да е жѝв. 
Казваме разкáза, макар коренът да е рáзказ. 
Казваме действѝтелен, въпреки че коренът е дèйствие. 
Казваме необуздáн, макар коренът да е обяздя. 
Казваме случáйност, макар коренът да е слýчай. 

Боже, не мога да прочета и една страница от една книга, която днес прелиствам! 
Такива примери има постоянно, езикът ни е изпъстрен с тях във всяко изречение. След като довърша тази подборка, ще се опитам да забравя за тях, за да мога да си чета нормално.
Хаха, аз вече се уморих да пиша, а сигурно и вие сте се уморили да четете! 

С времето, задълбочаването в етимологическата тематика, доведе до това, че сега съм много по-чувствителен към интересни думи и находки в речта. Интересното е когато откривам логически взаимовръзки в думи, които употребяваме повсеместно, без да се замисляме даже. 

И макар тази публикация точно да не е свързана с етимология, смятам че се нарежда сред интересните, по отношение на това, колко странни и неведоми са процесите в речта. 

След тази лека пауза искам да изредя още няколко примера по темата за ударенията. 

Казваме вóин, но войнá, казваме воèнен, но военизѝран. 
Казваме свáтба и свáт, но сватбáр. 
Казваме лозá, но имаме лóзов. 

От всички изброени примери, можем да си направим нови думи. 

Опитайте се за някои от тях да поставите ударението там, където то е в коренната дума и ще се удивите от резултата. А той много ще ви напомня речта на българите от географската област Македония. Които, между другото, наричат себе си бýгари. А ако не се мятат такива, наричат себе си мáкедонци, а не македóнци.

ДАЛИ ТАМ НАШИЯТ БЪЛГАРСКИ ЕЗИКНЕ СЕ Е СЪХРАНИЛ В АВТЕНТИЧНИЯ СИ ВИД?

Може да се окаже, че в Македонско говорят най-правилния български, който ние възприемаме, като силно видоизменен диалект.

26 септември 2017 г.

СЕ БÁРА ДÉВОЙКА ЗА РАБОТА

БÁРАМ И НАБÁРАХА ГО
Всички ползваме думата набараха, а преди години беше популярна и думата барам, означаваща докосвам, пипам, хващам. Откъде това значение в нашия език?
В македонския език тази дума има друго значение - означава търся, искам. Колко беше смешна една бележка на вратата на кафене в Охрид “Се бáра дéвойка за работа”. Означава “Търсим (търси се) момиче за работа”.
Друг надпис казва “Задолжително побарай фискална сметка”, което означава “Задължително изисквайте касов фиш”.
Всичко това ме наведе на мисълта, че щом нашата, само разговорна вече, дума набара означава хвана, хванаха (го), което явно значи, че са го заловили - тоест търсили са го и накрая са го хванали. В този смисъл набара(ха го) означава, че са заловили някого с усилие и дълго търсене.
Дето се вика, лафа “барам ѝ под полата” си изисква бая ласкателство и чар, не е лесна работа. Немалко усилия трябват и ако трябва да набараш нещо в тъмното или под водата. Така говорим и когато казваме “набарах му цаката”.

ТЪРНОВО
Старобългарската дума тарно означава крепост и така, според някои, се е формирало името на нашата стара столица Тарно-во. Четох в един пътепис на Петър Богдан (Бакшев), че Търново, тъй като съществувало на трите хълма около Янтра, отначало наричали Три нови града. В древността, когато се образува ново селище са го наричали първо Ново село или Нови град, Неаполис, Неапол, Новиград дотогава, докато му измислят име.
 Търново, от "Три нови града" се е трансформирал в разговорната реч на Тринов град, Тринов, Търнов град и дори е наричан Цари град, защото е бил столица. В езикознанието е известен прехода от тръ- на тър-, както е върх-връх, първи-пръв.

ХАРЍЗАН
Харизáнството е вековна традиция в Православната църква, при която православни християни подпомагат даром с труда си храмове и манастири. Очевидно е защо думата харизан означава дарен, даден безвъзмездно.

Без-въз-мезд-но пък, идва от думата мезда, с която са означавали награда или дял от плячката. От трансформираната дума мезда е произлязла и думата медал - ме(з)дал, който също е вид награда за заслуги.

ЕЗИЧЕСТВО
В средновековието, на старобългарски, когато са искали да кажат народи, са ползвали думата езици. Ние и сега казваме многоезичен (пазар, панаир), имайки предвид многонационална смес. Едно време хората са се различавали и разпознавали по езика си, а после били измислени националностите. На този, който не може да говори са казвали ням-ец. Поради това, че много северни народи, когато сме търгували с тях, не са разбирали нашия език и са мълчали, сме започнали да ги наричаме немци.

В този смисъл, езичество е означавало народна вяра, тази в която са вярвали хората от различните езици, различните племена. Всяко племе си имало свои богове и свои обичаи.
Въвеждането на християнската вяра е било насилствено от управляващата класа, и затова тя се е опълчила на вярата народна, наричайки я езическа и заклеймявайки я като ерес.
А древната “езическа” вяра народите са наричали Православие - Слава на Прави (света на боговете). В предишна публикация писах за “светата троица” на Православието - Прави, Нави и Яви.

Езическото православие е почитало като главен бог слънцето, а култът към него, в християнската вяра, бил преиначен в култ към сина на бога. Обичаят на 25 декември, да се пали голям огън и да се вие хоро около него, е олицетворявал Славенето на Прави ("право" на руски “дясно”), тоест Православие, обикаляйки около огъня-слънце надясно.
С този ритуал се е отзнаменувало "умирането" на старото слънце и неговото "раждане" наново след зимното слънцестоене. Който се интересува защо това време се нарича слънцестоене, може да прочете другаде. С това обикаляне около огъня се е пресъздавало движението на Земята и другите планети около Слънцето.
А православните християни се кръстят, започвайки от челото, свалят ръката надолу, за да направят стълба(пилона) на "кръста" и го завършват хоризонтално, кръстейки се отдясно наляво. В старобългарския език "право" е означавало дясно, а "слево" - ляво. Затова православните се кръстят от ПРАВО-СЛЕВО, тоест ПРАВО-СЛАВЯТ - православие.

ХОРО
Наследено от обикалянето около огъня надясно, нашите хорá са все надясно. А думата хоро е преиначената и съкратена старата дума хоровод, което си е просто “водене на хóра”, а не водене на хорá, както може да се предположи.

СЕШОАР, ОГНЕУПОРЕН, ПЕРУШИНА, БИБЕРОН
Има опасност от неправилно етимологично вързване за някои думи в нашия език.
Например прилагателното огнеупорен се пише с у, защото назовава свойство, при което се дава упор, а не опора на огъня. Съществителното перушина се пише с у и е неправилно да се извежда от съществителното перо (така пишат някои, но аз още не съм открил защо). Съществителното биберон етимологично не се извежда от бебе и затова правописът им е различен. Уредът, с който се суши коса, се нарича сешоар. Думата е заемка от чужд език и правописът ѝ не бива да се извежда от функциите на предмета да суши.
Сешоарът (от френски: sécher – суша)

ЗАГАДКА, НО ЗАГАТВАМ
Думата загаДка с пише с д, защото ние загадаваме нещо. Но загаТвам се пише с т, защото така поставяме малка гатанка на този, който ни слуша, която той да от-гатне. За ГАТАНКАТА и гатенето по-подробно съм писал в друга публикация.

КАРЪК
Българските мюсюлмани наричали злите сили, които могат да повлияят върху живота на бебето и на майката до 40-ия ден от раждането, „перии”. Те са слуги на страшния демон Ал Каръ или Ал карък (на турски „каръ” означава „четирийсет”).

ЛЕХУСА
Лехуса или леуса или левуса (на гръцки: Ελεούσα, Елеуса) е българско диалектно название на родилката. Произлиза от гръцката дума елеуса, в превод милостива, с която често се назовава Пресвета Богородица, която получила милостта да зачене "непорочно". Абе - приказки за малки деца.

ЗАСТРАХОВКА И СТРАУВАМ СЕ
Застраховка има корен думата страховка, която идва от руския език и е формирана от страх и наставката -овка, така, както са мас-овка, фехт-овка, смех-овка, постан-овка и други. Затова ние се за-страховаме, тоест, за да не ни е страх за нещо така, както се за-ричаме, за-смиваме, за-тичваме и т.н.

13 септември 2017 г.

БУНÁРДЖИК

БУНÁРДЖИК (старогръцки Кринис)
На турски език извор е бунáр - значи хълмът с Альоша в Пловдив трябва да се нарича Бунáрджик.

За съжаление там, където дори аз помня, че течеше вода и клокочеха свежи поточета, днес се събират сухите листа на забравата. Не вярвам някой ден отново да се съживи този наш най-красив парк.






Да, тъжно е...

-------------------
Тези дни гледах едно видео, в което с дрон са заснели най-високата точка в рамките на града, от която може да се погледне на Пловдив.


Тя се намира на височина 196 м над земята!

Удивителната сложих, защото както може да предположите, тя не се намира на някое от пловдивските тепета. 
Толкова високо не е дори антената на Джендем тепе.
Нито гръмоотовда, монтиран на фуражката на Альоша.
Релативната височина на Джендем тепе е 143 м, спрямо средната надморска височина на град Пловдив (164 м). Това е доста по-ниско.
Хълмът на освободителите - Бунарджика, със своята височина от 108 м се нарежда на второ място сред седемте хълма на Пловдив.

На този адрес ще разберете за кое място говоря:

Това е все още най-високата площадка за разглеждане на нашия град. За съжаление - достъпна за малцина.

И за гълъбите.







6 септември 2017 г.

ЗАГОРИЯ, ВЕНЕЦИЯ, КРИЧИМ И ПРОВИНЦИЯ

ЗАГОРИЯ



В средновекоието с името Загория (Zagora) са наричали земите “отвъд планините”, за(д)горие, тогава сме използвали думата гора, когато сме казвали планина. Областта, която се намирала между източните склонове на Хемус (днешна Стара планина) и днешния Бургаски залив е носела името Загорие и често е била разменна монета между византийските императори и българските ханове, а по-късно и нашите царе. Тази област за византиската държава е била зад планинския масив, който сега наричаме Странджа и Сакар планина и затова носи това име. Известни са и други места на Балканите с това име, като понятието е било същото.


ВЕНЕЦИЯ
Как се строи селище от наколен тип, такова като град Венеция в Италия?
Първоначално се определя мястото на селището. То се огражда с пръстен от плътно набити в меката мочурлива почва един до друг колове. Чак след това се пристъпва към изграждане на наколните жилища в оградения участък или се насипва още почва, за да се получи обитаем терен. Този пръстен, наричан още венец е дал името на град Венеция, който, както знаем е построен от славянски племена. Те така са се и наричали - венети. Градът може и да е възникнал на готово от природата "оградено" място, което да е приличало на венец.

ПРОВИНЦИЯ
Наименованието провинция произлиза от латинското “про винчи” означаващо “за победителите” – така са наричали новозавоюваните територии, в които са заселвали легионерите-ветерани. Или поне така се твърди в известните на науката писмени източници. Победителят е бил венценосец, слагали са на главата на предводителя на войската венец, символ на неговата победа. Оттам произлиза латинската дума за победа “винчи”. Ето още едно приложение на венеца. Производни са думите увенчан, венчавка, венчелистче, изразът “венец на неговото творчество” и други.

ПОГАЧА И БОГАТСТВОТО
Богач, багач в старобългарския означава печен, горещи въглени. Вероятно оттам е дошло името на този церемониален хляб. Погачата винаги е символизирала богатство - много добитък, обилна реколта или многолюдна челяд.
Тоест така, както въглените поддържат огъня жив, така и многолюдното богатство от деца, добитък или добрата реколта поддържат рода жив.

БЪДИ БУДЕН, БЪДИ ... И БДИ!
Тук няма да обяснявам.

ТУРЯМ
Тура са наричали в миналото цялото тяло на една домашна печка, това, което са облепвали с огнеупорни плочки за украса. Това е било високо тяло, заемащо почти цялата височина на стаята, защото е включвало и част от коминното тяло.
Още по-отдавна тура са казвали на дървените идоли, издялани от ствола на дърво, които са поставяли да стоят вертикално на поляна или хълм - туряли са ги там. Оттам идва и разтурям - развалям поставеното, туреното. Впоследствие тура е започнало да означава просто колона. Затова по-късно долните връхни гащи потури са наречени така, защото се обуват на краката ни, на които стоим така, както стои храма на своите колони. Произходът на потури може да е и от потурчването (потурнак), но аз имам друг извор за етимологията на думата турчин.
По време на робството не е имало народ турци, турчин е било прилагателно и дори нарицателно. Правоверните (тоест изповядващите ислям, основната държавна религия) наричали себе си османлии и с други имена, но не и турци. Турци поробените народи са наричали тези османлии, които са грабели и безчинствали по нашите земи, бандитите, башибозукът. Това е било недостойно за един уважаващ себе си османлия и турчин е била обидна дума за него.
По-късно, при създаването на републиката, Кемал Ататюрк е решил да нарече цялата нация с едно име по политически съображения, за да заличи всичко имперско в държавата, както и да обедини различните племена на територията на държавата. И тъй като е македонско чедо е решил да им даде името турци, а републиката - да се нарече турска.

КРИЧИМ И КРЕСНА
Кричим произлиза от старобългарската дума за глагола кричам, крещя, от която произлиза и аналога в съществителна форма крчмъ с означение за страноприемница, кръчма, таверна. Очевидно, както Асеновград, така и други селища в подстъпите към планината са предлагали гостоприемство на отсядащите там пътници, в резултат на добре развитото винарство по топлите северни склонове на Родопите.
За подобна словесна приемственост говори и сръбският речник на Вук Караджич. След реформата в българския книжовен език думата крчмъ не е останала. Като такава тя се е запазила в множество варианти в сръбския език, както показва и самия източник на Караджич - крчмлене, крчмити, крчмар, крчмаричин, крчмарица.
Удивително е, че старобълграската дума крчмъ не произлиза от старобългарската кркм (сега разговорно казваме къркам), която значи пия, лоча (пиянствам, смуча), а от друга старобългарска дума, която също добре обрисува същността на кръчмата - от глагола цркм (цирикам) и в още по-ясна степен от глагола крещя с неговата стара форма, запазена и до днес в руския език крчм (на руски кричать), което означава крещя, викам силно.
Това в най-добра степен задоволява етимологията на името на град Кричим и отговаря на действителостта. В града и до ден днешен буйната планинска река Въча, спускайки се стръмно към равнината, издава чутовен грохот, подобен на викане. Тъкмо на това място се е намирало и древното селище, където оглушителното спускане на реката е било най-забележителната му характеристика.
Днес ние, съвременните българи, толкова много сме се отдалечили от старобългарския език, че не можем да си обясним или разграничим, коя дума от нашия език е с български корени и коя - с чужди. Така например, ние дори не знаем как би звучал един наш средновековен надпис в неговото естествено произношение, освен ако не ни го прочете и обясни експерт по старобългарски език.
В руският език, обаче, старобългарските форми са съвсем живи и до днес, така че името на град Кричим в широката му форма е част от спрежението на грагола кричать в сегашно време първо лице множествено число (тоест кричѝм) и вероятно е аналог на кратката форма на старобългарския глагол крчм (крѝчам), от който вероятно произлиза името на друга българска дума - кръчма. 
Според сръбско-латинския тълковен речник на Вук Караджич, думите крчмене и кръчмити са за означение на места, в които се продава и консумира само вино. 
Подобна е и аналогията с македонската река Треска, протичаща в клисурата Матка, чието име отново е етимологично свързано с глагола  трескам, шумя
Аналогична етимология има селището Грóхотно, също разположено на буйната река Въча и произлизащо от българската дума грохот - тътен.
Аналогия между името на град Кричим съществува и с името на град Кресна в Кресненското дефиле - от крещене, викане, бучене.
Удивително точно е съхранено името на село Кричим в запис от турски документ от 1695 година за извънредния данък "авариз". В него името на селището е изписано като

СЪБИРАМ И РАЗБИРАМ
Така, както е при съграждам и разграждам, съединявам и разединявам, обратното действие на събирам би трябвало да е разбирам. Но не е така.
Знаем, че в българския език думата разбирам има съвсем друго значение, но дали това е наистина така, дали реално е толкова отдалечено, като понятие.
Нека се замислим.
За да разберем нещо (даден проблем), ние първо трябва да намерим причините, да проследим процесите и да установим последствията.
На практика, ние разединяваме проблема на съставните му части, разделаме ги, за да ги разберем. Това разединяване е един вид раз-биране, обратното на събирането.
И ето ви значението на думата разбиране: разединяване, раздробяване на съставни части и разглеждането им поотделно, когато искаме да осъзнаем и разберем нещо. Излиза, че един вид, разбирането наистина е обратното на събирането.
В руския език разобратся означава да установим проблема и да намерим начин да се справим с него. У нас казваме оправям се, справям се с дадена задача. Това е точно както описаното по-горе, тоест там значението се е запазило в първоначалния му вид. Докато думата разбирать означава разглобявам. Тоест ако си собрал, то обратното е да го разберёш.

“Можеш да събереш ябълките под дървото. Можеш да набереш ябълките от дървото, докато не го обереш. Можеш да подбираш от събраните ябълки.

Но ще можеш ли да разбереш ябълката?”